足球直播_足球免费在线高清直播_足球视频在线观看无插件-24直播网

对比一下各歌曲第一句:马赛曲歌词第一句:“Allons enfants de la Patrie

  总觉得有内在联系

  袁腾飞说过,如果一个国家的国歌是战斗年代谱写的,那就会特别的雄壮,催人奋斗那种。

  另外这几首都是进行曲,进行曲本身就源自军乐,必须相似啊~

  共产主义者是没有祖国的,全世界无产者都是一家人,共同利益都是反对剥削压迫,这是社会受压迫阶级发自内心的声音,不会掺杂多余矫揉造作的修饰,自然都是相通的。

  创作背景都是底层人民斗争

  如果有乐理学相关专业人士回答就更好了

  我依稀记得小时候在电视上看过相关介绍

  这三首歌的起手式,就是开头的几个音,调式是一个模板。

  类似国歌里面 “起来”两音节的跨越式,貌似是常见的进行曲模板。

  自信点,把觉得删掉,确实有内在联系。

  这仨曲子都是一件事,劳资被压迫剥削得活不下去了!劳资要干死那些压迫我剥削我的人!

  曲调上有一定相似之处,歌词里也有一些相通之意,给人感觉差不多也正常。而且由于是给大众在行进时大声唱的,一般也不会用太难的调子。对比一下各歌曲第一句:马赛曲歌词第一句:“Allons enfants de la Patrie, 前进,祖国儿女,快奋起”;国际歌歌词第一句:“起来饥寒交迫的奴隶”;义勇军进行曲“起来不愿做奴隶的人们”。是不是歌词相通?

  这仨在歌词的第一个音节上都是一个调,不信就自己哼一下。毕竟进行曲的范式在18世纪末到20世纪初的欧洲乃至全世界已经很成熟了。

  《马赛曲》有一版苏联亚历山大红旗歌舞团版本的,在俄味法语里愣是唱出苏联军歌的味道。La Marseillaise

  《国际歌》有个唐朝乐队用摇滚手法演奏的版本,比传统军乐演奏更加让人亢奋。国际歌

  《义勇军进行曲》因为其特殊性,暂时没有太奇怪的版本,不过早就融入DNA了。

对比一下各歌曲第一句:马赛曲歌词第一句:“Allons enfants de la Patrie

对比一下各歌曲第一句:马赛曲歌词第一句:“Allons enfants de la Patrie

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇
发表列表
请登录后评论...
游客 游客
此处应有掌声~
评论列表

还没有评论,快来说点什么吧~